| « La tuta komerco, speciale la angla, estas bazita nun sur la kvanto kaj ĉipeco, tute ne sur kvalito kiel tion opinias aĝuloj, aĉetintaj kun estimo poŝtranĉilojn de Tulo kun marko de angla firmao. Ĉio ricevas signifon opan, pograndan, vican, preskaŭ al ĉiuj alireblan, sed ebligantan nek estetikan perfektigon, nek personan guston. Apude, post angulo, ĉiam atendas milkapa hidro, preta sendistinge ĉion aŭskulti, ĉion spekti, ĉiel sin vesti, per ĉio satiĝi — tio estas la aŭtokratia amaso de unueca mezniveleco (conglomerated mediocrity) de St. Mill, kiu ĉion aĉetas kaj pro tio ĉion posedas — la amaso sen malklereco, sed ankaŭ sen edukiteco, por ĝi la arto krias, svingas la manojn, mensogas, troigas aŭ despere turniĝas for de la homoj kaj pentras bestajn dramojn kaj portretojn de la brutoj kiel Landseer kaj Rosa Bonheur. » | | « Вся торговля, особенно английская, основана теперь на количестве и дешевизне, а вовсе не на качестве, как думают старожилы, покупавшие с уважением тульские перочинные ножики, на которых была английская фирма. Все получает значение гуртовое, оптовое, рядское, почти всем доступное, но не допускающее ни эстетической отделки, ни личного вкуса. Возле, за углом, везде дожидается стотысячеголовая гидра, готовая без разбора все слушать, все смотреть, всячески одеться, всем наесться — это та самая самодержавная толпа сплоченной посредственности (conglomerated mediocrity) Ст. Милля, которая все покупает и потому всем владеет, — толпа без невежества, но и без образования, для нее искусство кричит, машет руками, лжет, экзажерирует [преувеличивает] или с отчаяния отворачивается от людей и рисует звериные драмы и портреты скота, как Лансир и Роза Бонер. » |