Telenio estas la esperanta traduko de angla romano nomita Teleny or The Reverse of the Medal . Ĉi tiu romano estas atribuita al Oscar Wilde . Kiam ĝi estis unue eldonita la verkisto ne estis menciita pro la kontroversa naturo de la verko. Ĝi estis verŝajne verkita de li kaj de grupo de liaj amikoj. (Fonto: Teleny, A novel attributed to Oscar Wilde, Introduction by Winston Leyland 1984 Gay Sunshine Press)
« Amatoraj spektakloj estas unu el la multaj plagoj de moderna civilizacio. » « Amateur performances are one of the many plagues of modern civilization. » — Ĉapitro 1
« Mi estis juna kaj sensperta, tial morala; ĉar ĉu moralo estas io alia krom antaŭjuĝo ? » « I was young and inexperienced, thefore moral; for what is morality but prejudice? »
« ...naturo estas pli forta ol antaŭjuĝo.... » « ...nature being stronger than prejudice... » — Ĉapitro 3
« “Nur peko ” li diris, “igas la vivon vivinda”. » « "Sin,” he said, “ is the only thing worth living for.” » — Ĉapitro 4
« Ĉu la pudelo kiu provas sodomii la hundaĉon trans la strato zorgas pri kio eble dirus ia hunda klaĉulino ? » « Does the poodle that endeavours to sodomize that little cur coming across the street care what a canine Mrs. Grundy will say about him? » — Ĉapitro 4
« Pro tro da singardaj rimedoj, ni foje kompromitas nin. » « By taking too many precautions, we sometimes compromise ourselves. » — Ĉapitro 7
« Ne estas la doloroj de infero kion ni antaŭtimas, sed la malaltkvalita socio kiun ni trovus tie malsupre. » « It is not the pains of hell we dread, but rather the low society we might meet there below. » — Ĉapitro 8
« Malvirto igas nin superstiĉaj; kaj kio estas superstiĉo krom elmodiĝinta kaj nepraktikita kulto. » « Vice renders us superstitious;and what is superstition save an obsolete and discarded form of worship. »
« Dankemo estas tia neeltenebla ŝarĝo al la homa naturo. » « Gratitude is such an unbearable burden to human nature. »
« ...se la socio ne postulas esencan bonecon , ĝi ja postulas ke oni prezentu moralecon antaŭ la publiko,kaj antaŭ ĉio, ke oni evitu skandalojn .]] » « ...if Society does not ask you to be intrinsically good, it asks you to make a goodly show of morality, and, above all, to avoid scandals. » — Ĉapitro 9
Esperanta traduko el manuskripto de Detlef Karthaus
Wikipedia:eo