NOTO: Krom en la referencitaj citaĵoj, la tradukoj inkluditaj en tiu ĉi sekcio estas propraj de la vikicitaristo, kiu aldonis ilin.
« Mi ne pensas, ke la Kampanjo por Nuklea Malarmado havas multajn eblojn efektive influi la registaron. Ĝi estas unu el la unuaj aferoj, kiujn vi devas alfronti. Sed ni faras ĝin por konservi nian memrespekton por montri al ni mem, ĉiu al li aŭ al ŝi mem, ke ni zorgas. Kaj sciigi aliajn homojn, ĉiujn maldiligentajn, sulkajn, senesperajn kiel vi, sciu, ke iu zorgas. Ni provas hontigi vin pensi pri tio, pri aktorado. »
« (angle) I don’t think the Campaign for Nuclear Disarmament has much chance of actually affecting the government. It’s one of the first things you have to face up to. But we do it to keep our self-respect to show to ourselves, each one to himself or herself, that we care. And to let other people, all the lazy, sulky, hopeless ones like you, know that someone cares. We’re trying to shame you into thinking about it, about acting. »