Albert Schweitzer: Malsamoj inter versioj

El Vikicitaro
Enhavo forigita Enhavo aldonita
lingvoligo
ArthurBot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: hu:Albert Schweitzer
Linio 27: Linio 27:
[[Kategorio:Germanio|Schweitzer,Albert]]
[[Kategorio:Germanio|Schweitzer,Albert]]
[[Kategorio:Afriko|Schweitzer,Albert]]
[[Kategorio:Afriko|Schweitzer,Albert]]



[[bg:Алберт Швайцер]]
[[bg:Алберт Швайцер]]
Linio 34: Linio 33:
[[de:Albert Schweitzer]]
[[de:Albert Schweitzer]]
[[en:Albert Schweitzer]]
[[en:Albert Schweitzer]]
[[et:Albert Schweitzer]]
[[es:Albert Schweitzer]]
[[es:Albert Schweitzer]]
[[et:Albert Schweitzer]]
[[fa:آلبرت شوایتزر]]
[[fa:آلبرت شوایتزر]]
[[hu:Albert Schweitzer]]
[[hy:Ալբերտ Շվեյցեր]]
[[hy:Ալբերտ Շվեյցեր]]
[[it:Albert Schweitzer]]
[[it:Albert Schweitzer]]
[[ku:Albert Schweitzer]]
[[lt:Albertas Šveiceris]]
[[lt:Albertas Šveiceris]]
[[pl:Albert Schweitzer]]
[[pl:Albert Schweitzer]]
Linio 47: Linio 48:
[[tr:Albert Schweitzer]]
[[tr:Albert Schweitzer]]
[[zh:史懷哲]]
[[zh:史懷哲]]
[[ku:Albert Schweitzer]]

Kiel registrite je 10:16, 18 nov. 2009

Wikipedia:eo
Wikipedia:eo
Vikipedio havas artikolon pri:
  • Kiu taksas sin kristano nur ĉar li iras en la preĝejon, eraras. Samkiel oni ne fariĝas aŭtomobilo ĉar oni eniras garaĝon.
    • Wer glaubt, ein Christ zu sein, weil er die Kirche besucht, irrt sich. Man wird ja auch kein Auto, wenn man in eine Garage geht.
  • Estas pli bone havi altajn principojn kiujn oni sekvas, ol have eĉ pli altajn kiujn oni preteratentas.
    • Es ist besser, hohe Grundsätze zu haben, die man befolgt, als noch höhere, die man außer acht läßt.
  • Ni vivas en danĝera epoko. Homo regas la naturon, antaŭ ol li estas lerninta regi sin mem.
    • Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.
  • La moderna homo estas ligita en kapturniĝa agado, por neniam povi pripensi la signifon de lia vivo aŭ de la mondo.
    • Der moderne Mensch wird in einem Tätigkeitstaumel gehalten, damit er nicht zum Nachdenken über den Sinn seines Lebens und der Welt kommt.
  • La scienco, ĝuste komprenata, kuracas la homon de lia fiereco; ĉar ĝi montras al li liajn limojn.
    • Die Wissenschaft, richtig verstanden, heilt den Menschen von seinem Stolz; denn sie zeigt ihm seine Grenzen.
  • Humaneco signifas ke homo neniam estas oferata al iu celo.
    • Humanität besteht darin, daß niemals ein Mensch einem Zweck geopfert wird.