Egaleco: Malsamoj inter versioj

El Vikicitaro
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 3: Linio 3:
|origina teksto=I know just the place to build housing for the homeless: golf courses. It’s perfect. Plenty of good land in nice neighborhoods; land that is currently being squandered on a mindless activity engaged in by white, well-to-do business criminals who use the game to get together so they can make deals to carve this country up a little finer among themselves. [...] It’s time for real people to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless. Golf is an arrogant, elitist game that takes up entirely too much space in this country.
|origina teksto=I know just the place to build housing for the homeless: golf courses. It’s perfect. Plenty of good land in nice neighborhoods; land that is currently being squandered on a mindless activity engaged in by white, well-to-do business criminals who use the game to get together so they can make deals to carve this country up a little finer among themselves. [...] It’s time for real people to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless. Golf is an arrogant, elitist game that takes up entirely too much space in this country.
|aŭtoro=[[George Carlin]]}}
|aŭtoro=[[George Carlin]]}}

{{citaĵo
|teksto=La homaro ne povas esti egaligita per deklaroj sur papero. Se la materiaj kondiĉoj por egaleco ne ekzistas, malpli bonas ol moko deklaro, ke homoj estas egalaj.
|origina teksto=Humanity can not be made equal by declarations on paper. Unless the material conditions for equality exist, it is worse than mockery to pronounce men equal.
|aŭtoro=[[Voltairine de Cleyre]]}}


{{citaĵo
{{citaĵo

Kiel registrite je 08:52, 8 maj. 2018

Citaĵo
« Mi konas la perfektajn lokojn, kie konstrui loĝejojn por la senhejmuloj: golfejojn. Estas perfekte. Sufiĉe da bona tero en bonaj kvartaloj; tero, kiu nun malŝpariĝas por la senpensa agado de blankaj, bonhavaj negociistaj krimuloj, kiuj uzas la ludon por kuniĝi kaj fari interkonsentojn distranĉi la landon iom pli precize inter si. [...] Tempas, ke realaj homoj reprenu la golfejojn de la riĉuloj kaj transdonu ilin al la senhejmuloj. Golfo estas aroganta, elitisma ludo, kiu plenigas tro da spaco entute en ĉi tiu lando. » « I know just the place to build housing for the homeless: golf courses. It’s perfect. Plenty of good land in nice neighborhoods; land that is currently being squandered on a mindless activity engaged in by white, well-to-do business criminals who use the game to get together so they can make deals to carve this country up a little finer among themselves. [...] It’s time for real people to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless. Golf is an arrogant, elitist game that takes up entirely too much space in this country. »
— George Carlin
Citaĵo
« La homaro ne povas esti egaligita per deklaroj sur papero. Se la materiaj kondiĉoj por egaleco ne ekzistas, malpli bonas ol moko deklaro, ke homoj estas egalaj. » « Humanity can not be made equal by declarations on paper. Unless the material conditions for equality exist, it is worse than mockery to pronounce men equal. »
— Voltairine de Cleyre
Citaĵo
« Kiom majesta estas la egaleco de la juro, kiu malpermesas al riĉuloj samkiel al malriĉuloj kuŝon sub pontoj, almozpeton en la stratoj kaj ŝtelon de pano! » « La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. »
— Anatole France
Citaĵo
« La mondo estas plena de maljusteco, kaj la profitantoj de la maljusteco estas en pozicio por disdoni rekompencojn kaj punojn. Ili donas la rekompencojn al tiuj, kiuj inventas geniajn pravigojn de neegaleco kaj la punojn al tiuj, kiuj klopodas ripari ĝin. » « The world is full of injustice, and those who profit by injustice are in a position to administer rewards and punishments. The rewards go to those who invent ingenious justifications for inequality, the punishments to those who try to remedy it. »
— Bertrand Russell, Sceptical Essays