|
|
Linio 1: |
Linio 1: |
|
|
{{Aŭtoro|nomo=|koloro=|dosiero=|vikipedio=|komunejo=|komunejokat=|vikifontaro=|vikinovaĵoj=}} |
|
*Manoj sur haŭto tuŝas la [[animo]]n vivantan mem.
|
|
{{Citaĵo|teksto=Manoj sur haŭto tuŝas la [[animo]]n vivantan mem.}} |
|
*Envolvi [[ĝojo]]n en ŝtofaĵo de [[laŭdo]], kiel infanon savitan el la malvarmo, el la [[lupo]]j.
|
|
{{Citaĵo|teksto=Envolvi [[ĝojo]]n en ŝtofaĵo de [[laŭdo]], kiel infanon savitan el la malvarmo, el la [[lupo]]j.}} |
|
*Ni suferas pro tiuj [[forto]]j, kiuj estas en ni, kaj kiujn neniu sciis prirabi, por ili al ni malkovrigi. |
|
|
*Venanta la vesper’, malsuprenvenas la vastaj [[sento]]j. Ili enanimiĝas tiel, kiel lupoj en urboj. Tio estas la [[malsato]], kiun oni havas, kiu onin premas tutlonge de l’tago kaj, kiu iom pli onin premas ĉe tiaj horoj.
|
|
{{Citaĵo|teksto=Ni suferas pro tiuj [[forto]]j, kiuj estas en ni, kaj kiujn neniu sciis prirabi, por ili al ni malkovrigi.}} |
|
|
{{Citaĵo|teksto=Venanta la vesper’, malsuprenvenas la vastaj [[sento]]j. Ili enanimiĝas tiel, kiel lupoj en urboj. Tio estas la [[malsato]], kiun oni havas, kiu onin premas tutlonge de l’tago kaj, kiu iom pli onin premas ĉe tiaj horoj.}} |
|
*Estas multe da kongruaĵoj, da spiritparencaĵoj, inter [[legado]] kaj [[preĝo|preĝado]].
|
|
{{Citaĵo|teksto=Estas multe da kongruaĵoj, da spiritparencaĵoj, inter [[legado]] kaj [[preĝo|preĝado]].}} |
|
*Kion ni scias pri iu malhelpas nin koni lin.
|
|
{{Citaĵo|teksto=Kion ni scias pri iu malhelpas nin koni lin.|origina teksto=Ce qu'on sait de quelqu'un empêche de le connaître.|verko=Le Très-Bas}} |
|
⚫ |
{{Citaĵo|teksto=Esta neebla paroli pri Dio sen tuj elbuŝigi amason da nekredeblaj stultaĵoj. Oni nenion povas diri pri Dio, nur paroli kun li, en li.|origina teksto=Impossible de parler de Dieu sans prononcer aussitôt une quantité invraisemblable de bêtises. On ne peut rien dire de Dieu, seulement parler avec lui, en lui. |verko=Extrait d’ Autoportrait au radiateur }} |
|
**''Ce qu'on sait de quelqu'un empêche de le connaître.'' (Le Très-Bas) |
|
|
⚫ |
{{Citaĵo|teksto=Intelektulo estas neniam malriĉa eĉ se li estas senmonhava.|origina teksto=L'intellectuel n'est jamais pauvre même quand il est désargenté }} |
|
*Esta neebla paroli pri Dio sen tuj elbuŝigi amason da nekredeblaj stultaĵoj. Oni nenion povas diri pri Dio, nur paroli kun li, en li. |
|
|
⚫ |
{{Citaĵo|teksto=Foje necesas silenti por liveri justan eldiron.|origina teksto=Il est parfois nécessaire de se taire pour délivrer une parole juste. |verko=L’Inespérée }} |
⚫ |
**''Impossible de parler de Dieu sans prononcer aussitôt une quantité invraisemblable de bêtises. On ne peut rien dire de Dieu, seulement parler avec lui, en lui. ''(Extrait d’ Autoportrait au radiateur ) |
|
|
*Intelektulo estas neniam malriĉa eĉ se li estas senmonhava. |
|
⚫ |
**L'intellectuel n'est jamais pauvre même quand il est désargenté |
|
|
*Foje necesas silenti por liveri justan eldiron. |
|
⚫ |
**''Il est parfois nécessaire de se taire pour délivrer une parole juste. '' (L’Inespérée ) |
|
|
|
|
|
|
[[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj|Bobin, Christian]] |
|
[[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj|Bobin, Christian]] |