Mario Vargas Llosa: Malsamoj inter versioj

El Vikicitaro
Enhavo forigita Enhavo aldonita
SamoaBot (diskuto | kontribuoj)
e Bot: Migrating 13 interwiki links, now provided by Wikidata on d:Q39803
e plibonigadeto per AWB
Linio 5: Linio 5:
**''La impopularidad no es siempre un buen indicio para decidir la justicia de una causa. (El sueño del celta p.413)''
**''La impopularidad no es siempre un buen indicio para decidir la justicia de una causa. (El sueño del celta p.413)''
*Beletra tradukisto estas aspiranta verkisto, tiel estas, preskaŭ ĉiam,frustrita skribaĉanto.
*Beletra tradukisto estas aspiranta verkisto, tiel estas, preskaŭ ĉiam,frustrita skribaĉanto.
**''Un traductor literario es un aspirante a escritor, es decir, casi siempre, un plumífero frustrado.''(Travesuras de la niña mala p.192)
**''Un traductor literario es un aspirante a escritor, es decir, casi siempre, un plumífero frustrado.''(Travesuras de la niña mala p. 192)
{{DEFAULTSORT:Vargas Llosa}}


{{DEFAULTSORT:Vargas Llosa}}
[[Kategorio:Aŭtoroj]]
[[Kategorio:Aŭtoroj]]
[[Kategorio:Verkistoj]]
[[Kategorio:Verkistoj]]

Kiel registrite je 10:05, 17 dec. 2015

Jorge Mario Pedro VARGAS LLOSA, konata kiel Mario VARGAS LLOSA [elp. Marjo Bargas Ljosa] (naskiĝis la 28-an de marto 1936 en Arequipa) estas perua verkisto, ĵurnalisto kaj politikisto. Li estas laŭreato de Nobel-premio pri literaturo de la jaro 2010.

Wikipedia:eo
Wikipedia:eo
Vikipedio havas artikolon pri:
  • La nepopulareco ne estas ĉiam bona indikilo por decidi la justecon de iu kaŭzo.
    • La impopularidad no es siempre un buen indicio para decidir la justicia de una causa. (El sueño del celta p.413)
  • Beletra tradukisto estas aspiranta verkisto, tiel estas, preskaŭ ĉiam,frustrita skribaĉanto.
    • Un traductor literario es un aspirante a escritor, es decir, casi siempre, un plumífero frustrado.(Travesuras de la niña mala p. 192)