Anglaj proverboj: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e roboto aldono de: lt:Anglų patarlės ir priežodžiai |
Dejo (diskuto | kontribuoj) re-aranĝo |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
⚫ | |||
*''A poor workman blames his tools.'' |
**''A poor workman blames his tools.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''A bird in the hand is worth two in the bush.'' |
**''A bird in the hand is worth two in the bush.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''Absence makes the heart grow fonder.'' |
**''Absence makes the heart grow fonder.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''Actions speak louder than words.'' |
**''Actions speak louder than words.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''A fool and his money are soon parted.'' |
**''A fool and his money are soon parted.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''A friend in need is a friend indeed.'' |
**''A friend in need is a friend indeed.'' |
||
⚫ | |||
**(Klarigo:Kiam oni trovas sin en mizero, kaj restas al vi amiko, tiu estas vera amiko. |
|||
*''A jack of all trades is master of none.'' |
|||
*Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu. |
|||
*''A |
**''A jack of all trades is master of none.'' |
||
*Diletanta lernado danĝeras. |
|||
**Malmulta lerno estas danĝera. |
|||
*''A |
**''A little learning is a dangerous thing.'' |
||
*Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo. |
|||
*''A |
**''A miss is as good as a mile.'' |
||
*[[mono|Penco]] ŝparita estas penco gajnita. |
|||
*''A |
**''A penny saved is a penny earned.'' |
||
*Bildo valoras mil vortojn. |
|||
*''A |
**''A picture is worth a thousand words.'' |
||
*Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu]. |
|||
*'' |
**''A stitch in time saves nine.'' |
||
*Ĉiuj stratoj iras al Romo. |
|||
*''All |
**''All roads lead to Rome.'' |
||
*Ĉio [[justeco|justas]] en [[amo]] kaj milito. |
|||
*''All |
**''All's fair in love and war.'' |
||
*Ne ĉio kiu brilas estas oro. |
|||
*''All |
**''All that glitters is not gold.'' |
||
*Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo. |
|||
**''All work and no play makes Jack a dull boy.'' |
|||
*''A watched pot never boils.'' |
|||
*Rigardata poto neniam ekbolas. |
|||
*'' |
**''A watched pot never boils.'' |
||
*Multaj manoj faciligas laboron. |
|||
*'' |
**''Many hands make light work.'' |
||
*Tempo estas mono. |
|||
*'' |
**''Time is money.'' |
||
⚫ | |||
**Amiko en bezono estas vera amiko. |
|||
*''The proof of the pudding is in the eating'' |
**''The proof of the pudding is in the eating'' |
||
⚫ | |||
[[Kategorio:Proverboj]] |
[[Kategorio:Proverboj]] |
Kiel registrite je 03:10, 5 maj. 2010
- Malbona laboristo kulpigas siajn ilojn.
- A poor workman blames his tools.
- Birdo en mano valoras du en arbusto.
- A bird in the hand is worth two in the bush.
- La foresto pli amigas la koron.
- Absence makes the heart grow fonder.
- Agoj parolas pli laŭte ol vortoj.
- Actions speak louder than words.
- Stultulo kaj sia mono rapide apartiĝas.
- A fool and his money are soon parted.
- Amiko en bezono estas vera amiko.
- A friend in need is a friend indeed.
- (Klarigo:Kiam oni trovas sin en mizero, kaj restas al vi amiko, tiu estas vera amiko.
- Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu.
- A jack of all trades is master of none.
- Diletanta lernado danĝeras.
- A little learning is a dangerous thing.
- Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo.
- A miss is as good as a mile.
- Penco ŝparita estas penco gajnita.
- A penny saved is a penny earned.
- Bildo valoras mil vortojn.
- A picture is worth a thousand words.
- Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu].
- A stitch in time saves nine.
- Ĉiuj stratoj iras al Romo.
- All roads lead to Rome.
- Ĉio justas en amo kaj milito.
- All's fair in love and war.
- Ne ĉio kiu brilas estas oro.
- All that glitters is not gold.
- Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo.
- All work and no play makes Jack a dull boy.
- Rigardata poto neniam ekbolas.
- A watched pot never boils.
- Multaj manoj faciligas laboron.
- Many hands make light work.
- Tempo estas mono.
- Time is money.
- La pudingon oni provas per ĝin manĝi.
- The proof of the pudding is in the eating