Anglaj proverboj: Malsamoj inter versioj

El Vikicitaro
Enhavo forigita Enhavo aldonita
AnankeBot (diskuto | kontribuoj)
Dejo (diskuto | kontribuoj)
re-aranĝo
Linio 1: Linio 1:
*Malbona [[laboristo]] kulpigas siajn [[ilo]]jn.
*''A poor workman blames his tools.''
**''A poor workman blames his tools.''
**Malbona laboristo kulpigas siajn ilojn.
*[[Birdo]] en [[mano]] valoras du en arbusto.
*''A bird in the hand is worth two in the bush.''
**''A bird in the hand is worth two in the bush.''
**Birdo en mano valoras du en arbusto.
*La foresto pli amigas la [[koro]]n.
*''Absence makes the heart grow fonder.''
**''Absence makes the heart grow fonder.''
**La foresto pli amigas la koron.
*Agoj parolas pli laŭte ol vortoj.
*''Actions speak louder than words.''
**''Actions speak louder than words.''
**Agoj parolas pli laŭte ol vortoj.
*[[stulteco|Stultulo]] kaj sia mono rapide apartiĝas.
*''A fool and his money are soon parted.''
**''A fool and his money are soon parted.''
**[[stulteco|Stultulo]] kaj sia mono rapide apartiĝas.
*[[Amikeco|Amiko]] en bezono estas vera amiko.
*''A friend in need is a friend indeed.''
**''A friend in need is a friend indeed.''
**[[Amikeco|Amiko]] en bezono estas vera amiko.
**(Klarigo:Kiam oni trovas sin en mizero, kaj restas al vi amiko, tiu estas vera amiko.
*''A jack of all trades is master of none.''
**Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu.
*Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu.
*''A little learning is a dangerous thing.''
**''A jack of all trades is master of none.''
*Diletanta lernado danĝeras.
**Malmulta lerno estas danĝera.
*''A miss is as good as a mile.''
**''A little learning is a dangerous thing.''
**Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo.
*Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo.
*''A penny saved is a penny earned.''
**''A miss is as good as a mile.''
**[[mono|Penco]] ŝparita estas penco gajnita.
*[[mono|Penco]] ŝparita estas penco gajnita.
*''A picture is worth a thousand words.''
**''A penny saved is a penny earned.''
**Bildo valoras mil vortojn.
*Bildo valoras mil vortojn.
*''A stitch in time saves nine.''
**''A picture is worth a thousand words.''
**Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu].
*Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu].
*''All roads lead to Rome.''
**''A stitch in time saves nine.''
**Ĉiuj stratoj iras al Romo.
*Ĉiuj stratoj iras al Romo.
*''All's fair in love and war.''
**''All roads lead to Rome.''
**Ĉio [[justeco|justas]] en [[amo]] kaj milito.
*Ĉio [[justeco|justas]] en [[amo]] kaj milito.
*''All that glitters is not gold.''
**''All's fair in love and war.''
**Ne ĉio kiu brilas estas oro.
*Ne ĉio kiu brilas estas oro.
*''All work and no play makes Jack a dull boy.''
**''All that glitters is not gold.''
**Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo.
*Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo.
**''All work and no play makes Jack a dull boy.''
*''A watched pot never boils.''
**Rigardata poto neniam ekbolas.
*Rigardata poto neniam ekbolas.
*''Many hands make light work.''
**''A watched pot never boils.''
**Multaj manoj faciligas laboron.
*Multaj manoj faciligas laboron.
*''Time is money.''
**''Many hands make light work.''
**Tempo estas mono.
*Tempo estas mono.
*''A friend in need is a friend indeed''
**''Time is money.''
*La pudingon oni provas per ĝin manĝi.
**Amiko en bezono estas vera amiko.
*''The proof of the pudding is in the eating''
**''The proof of the pudding is in the eating''

**La pudingon oni provas per ĝin manĝi.


[[Kategorio:Proverboj]]
[[Kategorio:Proverboj]]

Kiel registrite je 03:10, 5 maj. 2010

  • Malbona laboristo kulpigas siajn ilojn.
    • A poor workman blames his tools.
  • Birdo en mano valoras du en arbusto.
    • A bird in the hand is worth two in the bush.
  • La foresto pli amigas la koron.
    • Absence makes the heart grow fonder.
  • Agoj parolas pli laŭte ol vortoj.
    • Actions speak louder than words.
  • Stultulo kaj sia mono rapide apartiĝas.
    • A fool and his money are soon parted.
  • Amiko en bezono estas vera amiko.
    • A friend in need is a friend indeed.
    • (Klarigo:Kiam oni trovas sin en mizero, kaj restas al vi amiko, tiu estas vera amiko.
  • Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu.
    • A jack of all trades is master of none.
  • Diletanta lernado danĝeras.
    • A little learning is a dangerous thing.
  • Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo.
    • A miss is as good as a mile.
  • Penco ŝparita estas penco gajnita.
    • A penny saved is a penny earned.
  • Bildo valoras mil vortojn.
    • A picture is worth a thousand words.
  • Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu].
    • A stitch in time saves nine.
  • Ĉiuj stratoj iras al Romo.
    • All roads lead to Rome.
  • Ĉio justas en amo kaj milito.
    • All's fair in love and war.
  • Ne ĉio kiu brilas estas oro.
    • All that glitters is not gold.
  • Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo.
    • All work and no play makes Jack a dull boy.
  • Rigardata poto neniam ekbolas.
    • A watched pot never boils.
  • Multaj manoj faciligas laboron.
    • Many hands make light work.
  • Tempo estas mono.
    • Time is money.
  • La pudingon oni provas per ĝin manĝi.
    • The proof of the pudding is in the eating