Francaj proverboj: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
e roboto aldono de: cs, et, fi, no, pl, pt, sk forigo de: ar, fr modifo de: ku |
||
Linio 23: | Linio 23: | ||
[[Kategorio:Proverboj]] |
[[Kategorio:Proverboj]] |
||
[[ar:الأمثال الفرنسية]] |
|||
[[bg:Френски пословици и поговорки]] |
[[bg:Френски пословици и поговорки]] |
||
[[bs:Francuske poslovice]] |
[[bs:Francuske poslovice]] |
||
[[cs:Francouzská přísloví]] |
|||
[[de:Französische Sprichwörter]] |
[[de:Französische Sprichwörter]] |
||
[[el:Γαλλικές παροιμίες]] |
[[el:Γαλλικές παροιμίες]] |
||
[[en:French proverbs]] |
[[en:French proverbs]] |
||
[[es:Proverbios en francés]] |
[[es:Proverbios en francés]] |
||
[[et:Prantsuse vanasõnad]] |
|||
[[fa:ضربالمثلهای فرانسوی]] |
[[fa:ضربالمثلهای فرانسوی]] |
||
[[fi:Ranskalaisia sananlaskuja]] |
|||
[[fr:Proverbes français]] |
|||
[[gl:Proverbios franceses]] |
[[gl:Proverbios franceses]] |
||
[[he:פתגמים צרפתיים]] |
[[he:פתגמים צרפתיים]] |
||
Linio 38: | Linio 38: | ||
[[it:Proverbi francesi]] |
[[it:Proverbi francesi]] |
||
[[ja:フランスの諺]] |
[[ja:フランスの諺]] |
||
[[ku: |
[[ku:Kurdish Proverbs]] |
||
[[nl:Franse spreekwoorden]] |
[[nl:Franse spreekwoorden]] |
||
[[nn:Franske ordtak]] |
[[nn:Franske ordtak]] |
||
[[no:Franske ordtak]] |
|||
[[pl:Przysłowia francuskie]] |
|||
[[pt:Provérbios franceses]] |
|||
[[ro:Proverbe franţuzeşti]] |
[[ro:Proverbe franţuzeşti]] |
||
[[sk:Francúzske príslovia]] |
|||
[[sl:Francoski pregovori]] |
[[sl:Francoski pregovori]] |
||
[[sv:Franska ordspråk]] |
[[sv:Franska ordspråk]] |
Kiel registrite je 15:46, 14 sep. 2007
- L'argent ne fait pas le bonheur.
- La riĉaĵo ne liveras la feliĉon.
- La faim fait sortir le loup du bois.
- Se malsato turmentas, lupo timon ne sentas.
- A quelque chose malheur est bon.
- Eĉ malfeliĉo havas foje utilon.
- (Tel) qui rit vendredi, dimanche pleurera!
- Rido matene, ploro vespere!
- L'union fait la force.
- Unueco donas forton.
- A bon vin, point d'enseigne.
- Por vino bona, ŝildo ne bezona.
- Quand le vin est tiré, il faut le boire.
- Kiu sin enjungis, devas tiri.