Anglaj proverboj: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 33: | Linio 33: | ||
*''A watched pot never boils.'' |
*''A watched pot never boils.'' |
||
**Rigardata poto neniam ekbolas. |
**Rigardata poto neniam ekbolas. |
||
*''Many hands make light work.'' |
*''Many hands make light work.'' |
||
**Multaj manoj faciligas laboron. |
**Multaj manoj faciligas laboron. |
Kiel registrite je 20:54, 11 apr. 2007
- A poor workman blames his tools.
- Malbona laboristo kulpigas siajn ilojn.
- A bird in the hand is worth two in the bush.
- Birdo en mano valoras du en arbusto.
- Absence makes the heart grow fonder.
- La foresto pli amigas la koron.
- Actions speak louder than words.
- Agoj parolas pli laŭte ol vortoj.
- A fool and his money are soon parted.
- Stultulo kaj sia mono rapide apartiĝas.
- A friend in need is a friend indeed.
- Amiko en bezono estas vera amiko.
- A jack of all trades is master of none.
- Praktikanto en ĉiuj metioj estas majstro de neniu.
- A little learning is a dangerous thing.
- Malmulta lerno estas danĝera.
- A miss is as good as a mile.
- Maltrafo [per eta distanco] tiom valoras kiel [maltrafo per] mejlo.
- A penny saved is a penny earned.
- Penco ŝparita estas penco gajnita.
- A picture is worth a thousand words.
- Bildo valoras mil vortojn.
- A stitch in time saves nine.
- Stebo en taŭga momento ŝparas naŭ [stebojn plu].
- All roads lead to Rome.
- Ĉiuj stratoj iras al Romo.
- All's fair in love and war.
- Ĉio justas en amo kaj milito.
- All that glitters is not gold.
- Ne ĉio kiu brilas estas oro.
- All work and no play makes Jack a dull boy.
- Labori ĉiam kaj ludi neniam faras el Joĉjo teda knabo.
- A watched pot never boils.
- Rigardata poto neniam ekbolas.
- Many hands make light work.
- Multaj manoj faciligas laboron.
- Time is money.
- Tempo estas mono.
- A friend in need is a friend indeed
- Amiko en bezono estas vera amiko.