{{citaĵo|teksto=Mi ne verkas pri afablaj homoj. Mi ne estas afabla homo. Nek estas iu ajn, pri kiu mi iam ajn profunde zorgis.|origina teksto=I do not write about nice people. I am not nice people. Neither is anyone I have ever cared deeply about.|aŭtoro=[[Dorothy Allison]]|verko=Skin: Talking About Sex, Class And Literature}}
{{citaĵo|teksto=Mi ne verkas pri agrablaj homoj. Mi ne estas agrabla homo. Nek estas iu ajn, pri kiu mi iam ajn profunde zorgis.|origina teksto=I do not write about nice people. I am not nice people. Neither is anyone I have ever cared deeply about.|aŭtoro=[[Dorothy Allison]]|verko=Skin: Talking About Sex, Class And Literature}}
{{citaĵo|teksto=Ĉiam estu afabla al viaj [[infano]]j; estas ili kiuj elektos vian maljunulejon.|origina teksto=Always be nice to your children because they are the ones who will choose your rest home.|aŭtoro=[[Phyllis Diller]]}}
{{citaĵo|teksto=Ĉiam estu afabla al viaj [[infano]]j; estas ili kiuj elektos vian maljunulejon.|origina teksto=Always be nice to your children because they are the ones who will choose your rest home.|aŭtoro=[[Phyllis Diller]]}}
« Agrablaj homoj iĝis la plej bonaj nazioj. Mia patrino kreskis apud ili. Ili harmoniis kun aliaj, rifuzis kaŭzi ondojn, rigardis alidirekten, kiam la aferoj malbeliĝis kaj koncentris sin al pli feliĉaj aferoj ol 'politiko'. Ili estis amindaj homoj, kiuj forturnis siajn kapojn kiam la najbaroj fortiriĝis. Ĉu vi scias, kiuj ne estis agrablaj homoj? La rezistantoj. »
« Nice people made the best Nazis. My mom grew up next to them. They got along, refused to make waves, looked the other way when things got ugly and focused on happier things than 'politics.' They were lovely people who turned their heads as their neighbors were dragged away. You know who weren’t nice people? Resisters. »