Jane Austen: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e r2.7.1) (robota aldono de: es:Jane Austen |
AvicBot (diskuto | kontribuoj) e r2.6.5) (robota aldono de: tr:Jane Austen |
||
Linio 29: | Linio 29: | ||
[[ru:Джейн Остин]] |
[[ru:Джейн Остин]] |
||
[[sl:Jane Austen]] |
[[sl:Jane Austen]] |
||
[[tr:Jane Austen]] |
|||
[[zh:珍·奧斯汀]] |
[[zh:珍·奧斯汀]] |
Kiel registrite je 16:57, 11 jul. 2011
- Duono de la mondo ne povas kompreni la plezurojn de la alia duono.
*One half of the world cannot understand the pleasures of the other. ( Emma 1816. Ch 9)'
- Oni devigintis ŝin esti prudenta en ŝia juneco, ŝi lernis romantikecon dum ŝi pliaĝiĝis - la natura sekvo de kontraŭnatura komenco.
- She has been forced into prudence in her youth, she learned romance as she grew older-the natural sequel of an unnatural beginning. ' ' (Persuasion 1818 Ch. 4)
- Estas universale agnoskita vero, ke bonhavanta fraŭlo devas deziri edzinon.
- It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in what of a wife. (Pride and Prejudice 1813 Ch.14