« [pri la vivo de kandidato je membroj de Politburoo] Bezonoj estas tiom grandaj, ke la vera komunismo ĝis nun estas konstruita por dudek homoj. La komunismon kreas la Naŭa administracio de KGB. La ĉiopova administracio, kiu povas ĉion. Kaj la vivo de la partiestro troviĝas sub ĝia sendorma rigardo, ĉia kaprico estas plenumata. Vilao malantaŭ verda barilo ĉe rivero Moskvo kun granda teritorio, kun ĝardeno, sportaj kaj porinfanaj ludejoj, kun gardistoj sub ĉiu fenestro kaj kun alarmosistemo. Eĉ je mia nivelo de kandidato je la membroj de Politburoo estas tri kuiristoj, tri kelnerinoj, ĉambristino, ĝardenisto kun sia personaro […] Kaj kinejo haveblas en la vilao mem, ĉiun vendredon, sabaton, dimanĉon speciale aperas kinprezentisto kun kolekto da filmoj. Medicino estas la plej moderna, la tuta aparataro estas importita, farita laŭ plej lasta vorto de la scienco kaj tekniko. Ĉambroj en hospitalo estas grandegaj apartamentoj kaj denove ĉirkaŭe estas luksaĵoj: servicoj, kristalo, tapiŝoj, lustroj […] Kaj kuracistoj, timante la respondecon, unuope decidas nenion. Nepre kunvenas kuracista konsiliĝo el kvin, dek kaj foje eĉ pli da altkvalifikitaj kuracistoj. »
« Потребности так велики, что настоящий коммунизм пока удалось построить для двух десятков человек. Коммунизм создает Девятое управление КГБ. Всемогущее управление, которое может все. И жизнь партийного руководителя находится под его неусыпным оком, любая прихоть выполняется. Дача за зеленым забором на Москве-реке с большой территорией, с садом, спортивными и игровыми площадками, с охраной под каждым окном и с сигнализацией. Даже на моем уровне кандидата в члены Политбюро — три повара, три официантки, горничная, садовник со своим штатом […] А кинозал есть прямо на даче, каждую пятницу, субботу, воскресенье специально появляется киномеханик с набором фильмов. Медицина — самая современная, все оборудование импортное, по последнему слову науки и техники. Палаты — огромные апартаменты, и опять кругом роскошь: сервизы, хрусталь, ковры, люстры […] А врачи, боясь ответственности, поодиночке ничего не решают. Обязательно собирается консилиум из пяти, десяти, а то и более высококвалифицированных специалистов. »
« "Kremla manĝoporcio" estis pagata nur duone de ĝia kosto kaj konsistis el plej altkvalitaj nutraĵoj. Sume specialajn manĝoporciojn en Moskvo ricevadis 40 mil homoj. Sekcioj de GUM [la Ĉefa Universala Magazeno] estis speciale destinitaj por partia elito, kaj estraro malpli altranga havis jam aliajn magazenojn, ĉio okazis laŭ rangoj […] Ferio — kaj elektu por vi iun ajn lokon en la sudo, speciala vilao nepre troveblos. La alian tempon la vilaoj estis malplenaj […] Vojaĝoj per persona aviadilo. Flugas Iljuŝin Il-62 aŭ Tupolev Tu-134 — en ĝi estas sekretario de CK, kandidato je la membroj aŭ membro de Politburoo. Sola. Apude estas nur kelkaj gardistoj kaj servistaro. »
« «Кремлевский паек» оплачивался половиной его стоимости, а входили туда самые отборные продукты. Всего спецпайками разной категории в Москве пользовались 40 тысяч человек. Секции ГУМа специально предназначены для высшей элиты, а контингент начальников чуть пониже — уже другие спецмагазины, все по рангу […] Отпуск — и выбирай любое место на юге, спецдача обязательно найдется. Остальное время дачи пустовали […] Поездки персональным самолетом. Летит Ил-62 или Ту-134 — в нем секретарь ЦК, кандидат в члены или член Политбюро. Один. Рядом лишь несколько человек охраны и обслуживающий персонал. »
« [pri privilegiita vivo de la partia elito en Sovetunio] Amuze estas tio ke nenio estas posedata de ili mem. Ĉio la plej rimarkinda, la plej bona — vilaoj, manĝoporcioj, maro forbarita de ĉiuj — estas posedaĵo de la Sistemo. Kaj ĝi same kiel donis, povas ankaŭ repreni. La ideo laŭ sia esenco estas genia […]Stalino sukcesis ŝlifi tiun ĉi mekanismon ĝis tioma perfekteco ke eĉ la edzinoj de liaj kamaradoj ne apartenis al ili mem, ankaŭ ili apartenis al la Sistemo. Kaj la Sistemo povis forpreni la edzinojn, kiel ĝi forprenis ĉe Kalinin, Molotov, kaj ili eligis eĉ ne unu sonon. »
« Тут забавно то, что ничего им самим не принадлежит. Все самое замечательное, самое лучшее — дачи, пайки, отгороженное от всех море — принадлежит Системе. И она как дала, так и отнять может. Идея по сути своей гениальная […] Сталин умудрился отточить этот механизм до такого совершенства, что даже жены его соратников не принадлежали им самим, они тоже принадлежали Системе. И Система могла отобрать жен, как отобрала у Калинина, Молотова, а они даже пикнуть не посмели. »
« [pri privilegiita vivo de la partia elito en Sovetunio] Ĝenerale traktado de la familioj estas estima. Transporti edzinon al laborejo, de laborejo, infanojn al vilao, de vilao — por tiuj ĉi celoj servas "Volga", destinita por respektiva personon, kun ŝoforoj laborantaj alterne, kaj kun prestiĝaj numerplatoj. "ZIL" kompreneble apartenas al la patro de la familio. »
« Вообще, к семьям отношение уважительное. Отвезти жену на работу, с работы, детей на дачу, с дачи — для этих целей служит закрепленная «Волга» с водителями, работающими посменно, и с престижными номерами. «ЗИЛ», само собой, принадлежит отцу семейства. »
« […] kiam gardistaro instrukciis la edzinon kaj la infanojn, oni postulis ke ili ne donu al mi legomojn kaj fruktojn de merkato, ĉar la nutraĵoj povas esti venenitaj. Kaj kiam la filino heziteme demandis ĉu ili mem povos manĝi tion, oni respondis al ŝi: vi povos kaj li ne. Do vi veneniĝu kaj li estas sankta afero […] »
« […] когда охрана проводила инструктаж с женой и детьми, было потребовано, чтобы они не давали мне овощи и фрукты с рынка, поскольку продукты могут быть отравлены. И когда дочь робко спросила, можно ли есть им, ей ответили: вам можно, а ему нельзя. То есть вы — травитесь, а он — святое […] »
« [pri privilegiita vivo de la partia elito en Sovetunio] "ZIL" ankoraŭ ne foriris tra pordego kaj jam laŭ la tuta itinero estas informataj postenoj de trafikpolico. Ĉie oni aranĝas verdan lumon, la aŭto fulmokuras senhalte, rapide, agrable […] Membrojn de Politburoo laŭ la tuta itinero akompanas ankaŭ speciala aŭto, "Volga". Kiam al mi venis kelkaj avertoj kun minacoj, ankaŭ al mi oni donis tian "Volga". Mi postulis ke oni forigu ĝin, sed ricevis respondon, ke mia sekureco estas ekster miaj kompetentoj. Kie ajn mi estas, la aŭto kun speciala telefonio ĉiam estas en la sama loko. »
« «ЗИЛ» не успел еще выехать за ворота, а уже по всему маршруту следования оповещаются посты ГАИ. Всюду дается зеленый свет, машина мчится без остановок, быстро, приятно […] Членов Политбюро по всему пути еще ведет и машина сопровождения, «Волга». Когда в мой адрес поступило несколько предупреждений с угрозами, мне тоже выделили такую «Волгу». Я потребовал, чтобы ее убрали, но получил ответ, что вопросы моей безопасности — не моя компетенция […] «ЗИЛ» рядом со мной круглосуточно. Где бы я ни находился, машина со спецсвязью всегда здесь же. »
« [pri privilegiita vivo de la partia elito en Sovetunio] Por ferioj ankaŭ estis granda elekteblo: Picundo, Gagro, Krimeo, Valdajo, aliaj lokoj. Al estro de gardistaro oni donis, se mi ne eraras, ĉirkaŭ kvar mil rublojn — tio estis por etaj elspezoj […] Al maro oni alportadis en aŭto, kvankam ĝi situas ducent metrojn for de vilao, ne pli. »
« Для проведения отпуска также был богатый выбор: Пицунда, Гагры, Крым, Валдай, другие места. Старшему охраны выдавали, если не ошибаюсь, что-то около четырех тысяч рублей — это, так сказать, на карманные расходы […] К морю подвозят на машине, хотя от дачи до него метров двести, не больше. »
«Maljusteco estis videbla per nuda okulo: mia patro estis altranga partia-mastruma kadrulo, kvankam mi opinias ke li estis eĉ ne iom pli inteligenta, nek pli talenta ol mia patrino, kiu laboris kiel ordinara kuracistino. Ĉe tio la vivniveloj, la vivmanieroj mem estis nekompareblaj. Vivprincipoj kaj idealoj de miaj gepatroj estis radikale diferencaj unu de la alia… »
« Несправедливость была видна невооруженным глазом: отец мой был высокопоставленным партийно-хозяйственным работником, хотя считаю, что он нисколько не умнее и не талантливее, чем моя мать, которая работала рядовым врачом. При этом уровень жизни, сам образ жизни был несравнимым. Жизненные принципы и идеалы моих родителей коренным образом отличались друг от друга… »